Монгол хэлний эрх бүхий орчуулагч
Намайг Мойкийн Одончимэг гэдэг.
Би Монгол Улсын нийслэл Улаанбаатар хотод Гадаад хэлний их сургуулийг төгсөөд Герман-Монголын 38-р сургуульд (одоогийн Александр фон Хумбольдтын нэрэмжит сургууль) герман хэлний багшаар дөрвөн жил ажилласан.
Би 2002 оноос хойш ХБНГУ-д амьдарч, Дюссельдорф хотын Хайнрих Хайнегийн их сургуульд Герман болон орчин үеийн Япон хэлээр амжилттай суралцсан.
Би 2010 оноос хойш Дюссельдорф хотод монгол хэлний орчуулагч, орчуулагчаар бие даан ажиллаж байна.
Би сайн дурын ажил хийж, монгол, герман-монгол хүүхдүүдэд монгол хэл заадаг бөгөөд Дюссельдорф хотын SOYOL Mongolian Saturday сургуулийг ажиллуулдаг.
Улаанбаатар дахь Гадаад Хэлний Их Сургуулийг сурган хүмүүжүүлэх чиглэлээр / герман, орос хэлээр бакалаврын дипломтой
Дюссельдорф хотын Хайнрих Хейн их сургуулийн Философийн факультетийн магистрын шалгалт, “Герман, монгол хэлний нэр үг үүсэх – харьцуулалт” сэдвээр магистрын ажлыг амжилттай өгсний дараа магистрын зэрэг хамгаалсан MAGISTRA ARTIUM (M.A.)
Дюссельдорф дахь Генрих Хайнегийн их сургуульд “Герман хэлийг гадаад ба хоёр дахь хэл” гэсэн нэмэлт мэргэшил
ATICOM мэргэжлийн орчуулагч, мэргэжлийн орчуулагчдын мэргэжлийн холбооноос нэмэлт сургалт
Нюртинген-Гейслингений Эдийн засаг, байгаль орчны их сургуулийн ИХ СУРГУУЛИЙН СЕРТИФИКАТ: “Герман хуулийн хэлний мэдлэгийг нотлох – орчуулагч, орчуулагчдад зориулсан шүүх, эрх бүхий байгууллагын нэр томъёо”
Дюссельдорфын дээд бүсийн шүүхээс Монгол хэлний орчуулагчаар тангараг өргөсөн генерал
Дюссельдорфын дээд бүсийн шүүхэд монгол хэлнээс герман хэл рүү болон эсрэгээр орчуулсан баримт бичгийн үнэн зөв, бүрэн гүйцэд орчуулгыг баталгаажуулах зөвшөөрөл олгох.